tisdag 23 juni 2009

Utrotningshotade ord

Ogräs i en kruka i trädgården som jag inte kan med att utrota.

DN har i dag en artikel om utrotninghotade ord i svenska språket. Tydligen hade Lotta Olsson för ett tag sedan gjort ett upprop där man skulle adoptera ett ord eller uttryck som i dag anses föråldrat och som inte längre används. Uppropet fick stort gensvar och nu finns en lista över de ord som folk har adopterat och lovat att använda minst tio gånger under år 2009.

Den här listan får mig att känna mig uråldrig. För jag använder flera ord och uttryck som tas upp där, utan att anse dem som gamla och förlegade och i behov av återupplivning.

Här är de ord i listan som jag använder, kanske inte dagligen, men lite då och då:

Emellertid
Använda apostlahästarna
Inmundiga
Yppa
Till min glädje
Lättja
Behändig
Väl bekomme
Måhända
Okunnighet
Tillbringa i stället för anglicismen ”spendera”
Dock
Åbäke
Tillbringare
I sinom tid
Att känna sina pappenheimare
Kanhända
Brandgul i stället för det svårböjligare ”orange"
Pytte- i stället för jätte-
Ensamstående i stället för ”själv”
Skamlig eller genant i stället för ”skämmig”
Var i stället för ”vart”
Vidta åtgärder i stället för ”göra åtgärder”
Starta i stället för ”starta upp”
Härförleden

Listan tar också upp en del uttryck som inte finns i min vokabulär.

Använder ni de här orden och uttrycken? Eller är det jag som är gammaldags?

35 kommentarer:

Suzesan sa...

Åhh vad jag saknat brandgul...hade nästan glömt men använder det utan att komma på att jag gör det för orange börjar ta över. Tack för alla orden. YES de använder jag gärna de orden. Vackra.

Jag måste läsa listan sen när jag vilat och så ska jag adoptera ord och använda dem på bloggen. DIREKT. Emmellertid så fint ord och Inmundiga. Vackert;) Åbäke till och med det är fint...haha.

Pappenheimare har jag aldrig hört.

Härförleden ååhhh så fint ord.

De kunde köra en lista på alla de orden som aldrig hörs, men finns. De man alltid får på rättstavningsprov. Mahaa!

Ha en bra kväll
Kram
/Susanne

Saltistjejen sa...

Men DU vad kul!!
och intressant. Tycker språk är så roligt just för att det hela tiden "LEVER". Förändras med tiden.
Fast jag använder också många av de där orden du tog upp.
"Dock" använder jag ofta i bloggen...! ;-)
pappenheimare anvädern jag inte. Och inte härförleden. Inte heller väl bekomme. Och inte särksilt ofta Måhända eller imundiga. Men det händer...
:-)
Kram!!!

SweFlo sa...

Jag använder en hel del. Ibland blir jag irriterad på Word när det försöker korrigera mitt odval i syfte att "ordvalet kan kännas gammaldags och förlegat" i vardagsspråk. Ha!

aasa, Stockholm sa...

tror det blivit ett fel i hastigheten, ska nog var ensamstående istället för "singel", va?

Laura sa...

Jag använder nog inte så många av de där orden, men enligt många så använder jag säkert ett ganska gammalmodigt språk eftersom finlandssvenskan påminner mer om det gamla fornnordiska språket som talades i Sverige förut, och den svenska vi pratar har inte ändrats lika mycket som "rikssvenskan". Detta märks speciellt på dialekterna som talas i Svenskfinland, och vissa ord som för länge sedan har försvunnit ur det dagliga svenska språket. Jag tycker att du använder ett väldigt bra och omväxlande språk på din blogg Marianne! Det är inte alla bloggare som har en lika bra vokabulär som du, så jag tycker det är uppfriskande att läsa din blogg! :)

Marabou sommar är en ny choklad som jag också precis har upptäckt, med jordgubbsbitar i chokladen! Jättegod, en sådan ska du beställa från Sverige nästa gång du får chans till det! Eller kanske de har den på Ikea? Men det borde väl du veta? :)

Jajamen, jag tyckte också att Lotta hade plockat fram några typiska drag i mig (även om jag faktiskt tycker om att vara ute, ibland!) och jag fick mig några goda skratt då jag läste igenom den första gången. :)

Nu åker vi ju till Istanbul imorgon och mamma packar för fullt medan Lotta inte har slagits av någon resfeber ännu. Hon har bara packat "Harry Porter"-boken i sin lilla ryggsäck och så har jag smugit ner några pocketböcker i den eftersom de inte rymdes i min väska. :) Jag hoppas att de kommer att gilla Istanbul och Ahmet! :D Ja, i höst kommmer jag att åka tillbaks till Åbo då Ahmet ska göra lumpen, det blir antagligen i oktober-november någon gång, så då väntar mig ett mycket ruskigare väder här!

Ha det bra vännen, nu kommer jag nog varken att hinna uppdatera min blogg de närmsta dagarna eller läsa andras bloggar, men jag återkommer igen då mamma och Lotta har åkt hem! :)

kram!

Otta sa...

Oj, vad jag plötsligt började känna mig gammal och trött...
:-) Kram!

Bert sa...

Jag tror jag använder många av de där orden, helt omedveten om att de skulle vara ålderstigna (se där... ett ord till.). "Dock" använder jag ofta. Ibland använder jag dem som förstärkning, t.ex. "inmundiga", i ett mer skämtsamt sammanhang, kanske. "Härförleden" vet jag också att jag använt.

Men jag vårdar gärna vår ordskatt. De flesta verkar trots allt förstå vad jag skriver.

Bert sa...

Förresten... "Okunnighet". Vad finns det för modernare ord för det? Jag hittar inget i min hjärna i alla fall.

Taina sa...

Ojoj, ja vad ska man säga om detta? Jag använder flera av dessa ord eller uttryck. Blev förvånad över var och vart. De har ju två olika betydelser. Trodde jag i alla fall. Var dvs en plats och vart en plats med riktning. Hm märkligt. Jag tror bestämt att finlandssvenskan har bevarat orden något bättre. Eller är jag bara gammal? Iiiiiiiiiiik !
Kramen

Fröken Anki sa...

Jag anvander ocksa en hel del av dom dar orden. Hur kan dom vara utrotningshotade? Aven maken blev forvanad over att denna lista. Vi gillar verkligen ordet inmundiga, mahanda, abake och brandgul. Vad ar det for fel pa dom? Nadu Marianne, dom har orden far vi allt se till att bevara.

Forresten, tittade pa Naders bocker nar jag var i Sverige for nagra veckor sen men hade inte riktigt plats i vaskan att ta hem dom. Kanske nasta gang. Ar det nan sarskild av dom som du rekommenderar att man laser eller ar dom lika bra allihop? Skulle ju va kul att lasa nat som du oversatt tankte jag.

Ha det gott!
kram

Fröken Anki sa...

Forresten, pytte- ar ju ett mycket bra tillagg till ord. Man kan ju inte anvanda jatte till sma saker heller! :)

Marianne sa...

Suzesan: Visst är brandgul ett bra ord! Mycket bättre beskrivning av färgen på svenska. På engelska är orange bättre, men apelsin heter ju inte orange på svenska ...

Här kan du läsa om uttrycket "att känna sina pappenheimare": http://sv.wikipedia.org/wiki/Pappenheimare

Hahaha, du är för rolig! Brukar du ofta få rättstavningsprov : D Du får vänta några år innan Lilla Knytet behöver hjälp med stavningen!

Kramar!

Saltis: Visst är det så, att språket är så intressant just för att det lever ett till synes alldeles eget liv! Jag tror jag använder lite mer ovanliga ord eftersom jag när jag jobbar hela tiden sitter och väger olika synonymer på guldvåg. Det blir tjatigt när någon säger "kanske" lite för ofta, då gäller det att hitta alternativ som ändå håller i tiden och stilen och rytmen ... Och då väcks många slumrande ord och uttryck till liv.

KRAM!

SweFlo: Hahaha, ja visst är Word kass på det sättet, det har INGEN stilkänsla fastän det påstår sig ha det! Och så sitter man där med alla små gröna och röda streck!

Kram!

Marianne sa...

Aasa: Ja det har du rätt i! Jag kopierade bara listan och tog bort namnen och de ord jag inte använder. Den fullständiga listan hittar du i DN, fast du kanske redan har sett den?

Laura: Tack, vad söt du är! Men det är nog som jag skrev till Saltis här ovanför, att det beror på att jag ständigt sitter och väger synonymer på guldvåg när jag jobbar. Då utökas ordförrådet automatiskt. Här på bloggen är jag inte riktigt lika petig, dock : )

Jag läste nyligen hos antingen StrandMamman eller Jemayá just det där om att finlandssvenskan använder en hel del ord och uttryck som mer eller mindre har trillat bort ur daglig rikssvenska. Tror det var hos Jemayá, för hon skrev ett inlägg på dialekt som var jättebra! Jemayá hittar du som Ad Astra i länklistan.

Ska absolut beställa en Marabou sommar från Sverige. Vi har ju tyvärr inget Varuhus här : ( Det lär dröja innan det kommer, dessutom.

Jag är övertygad om att din mamma och Lotta kommer att älska både Ahmet och Istanbul. Något annat är omöjligt! Ha det jättebra nu och visa dem allt underbart som finns där!

Stora kramar!

Otta: Som jag då! Nä, vi är inte alls gamla och trötta, vi är SPRÅKMEDVETNA : )

Kram!

Marianne sa...

Bert: Ja det verkar nästan som om det är tonåringar som har sammanställt den där listan, de har ju inte hunnit skaffa sig så stort ordförråd än.

Okunnighet - kunskapsbrist, ignorans, oförstånd, enfald, får jag upp när jag slår på synonymer. Allt är ju inte 100% synonymt, utan varierande grader. Det är det som är vitsen med synonymerna tycker jag, att man kan "luta" det man vill uttrycka åt ett håll eller annat.

Taina: Du har helt rätt när det gäller "var" och "vart", men jag tror att det håller på att bli mer och mer "vart" oavsett om det är riktning eller plats. Eller så är det tvärtom, jag minns inte.

Du är finlandssvensk, inte gammal : )

Kram!

Fröken Anki: Ja, och så klagar folk och säger att engelskan är ett rikare språk än svenskan! Det är bara till att använda de ord som finns, så slipper man känna sig fattig!

Visst är pytte- mycket bättre att säga när det gäller små mängder! Det är samma där, det är bättre att vi använder de nyanser vi har än att tro att engelskan ska göra oss saliga!

Kram!

KARLAVAGNEN sa...

Därgjorde du en insats... Ska återuppta några av orden. Huruvida jag kommer att använda samtliga, det återstår att se.

Bert sa...

"Okunnighet - kunskapsbrist, ignorans, oförstånd, enfald, får jag upp när jag slår på synonymer."

Ja de där synonymerna är då inte modernare än "okunnighet". Snarare tvärtom.

Förstår inte "ungdomarna" vad okunnighet är, så är de just det; okunniga. Ignorans och enfald har de definitivt ingen aning om vad det betyder.

Intressant!

Annika sa...

Vilken lista!!
SÅ roligt att läsa den!!
Visst är finlandsvenskan mer ålderdomlig än rikssvenskan ,och vacker så det förslår.
Där säger man aderton istället för arton tex.

"Dock! använder jag också i skirvspråket, och det är egentligen ett ord som irriterar mig av ngn knäpp anledning. men jag använder det ändå eftersom det lämpar sig så bra i skrift..

Tillbringare använder jag ofta, ofta i dagligt tal.
Okunnighet också.

Jag har aldrig sagt BRANDGUL, tror jag ;-)

Lättja...ja det är klart jag använder det ordet.
Kanhända också....

Pappenheimare---aldrig.

Försöker vara duktigare på att använda ordet pytte, eftersom man egentligen inte kan säga jätteliten.

Ensamstående????? Klart att man använder det ordet. Singel har väl inte helt tagit över där...

OCH att skilja på Var och VART kan jag också göra...så irriterande det där när ordet VART används fel.

Åbäke använder jag också...
OCh självklart använder jag "till min glädje".

Vilket jätteroligt inlägg!!
GILLAR!!!

KRAM!!

Lena sa...

Jag använder de flesta av de där orden. Inte varje dag kanske, men försöker använda dem tillsammans med barnbarnen bl.a.

Marianne sa...

Karlavagnen: Måhända gör du det utan att tänka på det : )

Bert: Ja, du har rätt, synonymerna är ålderdomligare än okunnighet. Men är det så att man säger "kan inte" i dag?

Annika: Inte så konstigt om du använder orange, med tanke på var du bor. Tyvärr tror jag att singel har slagit ut ensamstående helt, som om det var lite mer frigjort att vara singel och mer ensamt att vara ensamstående. Tror man associerar så.

Det kanske är finlandssvenskans användande av "bortglömda" ord som gör att jag tycker den är så vacker, inte bara melodin? Det låter så tryggt på något sätt, och det tror jag inte bara har med mumintrollen att göra, det kan mycket väl vara att man använder ålderdomliga ord.

KRAM!

Lena: Haha, nej jag går inte heller runt och säger pappenhemiare hela dagarna : D Men just att man använder dem lite ibland när det passar. BRA att du använder dem med barnbarnen, så att orden lever vidare!

Anna, Fair and True sa...

Av de som du listar använder jag:

Emellertid (fast kanske mer i skrift än tal)
Använda apostlahästarna
Yppa
Till min glädje (säkert någon gång)
Lättja
Behändig
Måhända
Okunnighet
Tillbringa i stället för anglicismen ”spendera” (USCH, GILLAR INTE "SPENDERA"!)
Dock
Tillbringare
I sinom tid
Kanhända
Pytte- (men det är väl motsats till jätte-)
Ensamstående i stället för ”själv” (tycker inte att de har samma betydelse)
Skamlig eller genant i stället för ”skämmig” ("skämmig" sa man väl bara i tonåren?!)Var i stället för ”vart”
Vidta åtgärder i stället för ”göra åtgärder” (man kan väl inte säga "GÖRA åtgärder"??, i så fall "ta" åtgärder)
Starta i stället för ”starta upp”

Använder inte "brandgul" men borde göra det för det är ju faktiskt enklare än "orange".

Jag kan inte få upp DN-länken på jobbdatorn så kan inte kolla in de andra orden och uttrycken just nu.

Gunilla sa...

Använder en hel del av "dina" ord/uttryck. Men inte alla..*S* Vidta åtgärder t ex kan jag skriva, men inte säga osv...

Anna, Fair and True sa...

Tänkte lite mer på det här med nya ord, och i synnerhet anglocismer. Jag gillar verkligen inte "spendera" (istället för tillbringa) men jag antar att om 10-20 år kommer det vara helt vedertaget (och det är redan normalt bland tonåringar). Det måste ju ha varit likadant med andra ord. Det kanske fanns något svenskt ord för t ex comeback (nu är det iofs ett låneord och inte en anglocism) som nu är försvunnet? Eller så har det alltid hetat så?

Marianne sa...

Anna: Hoppas du kom åt artikeln hemifrån! Ja en del av orden/uttrycken använder man ju mest i skrift, eller när man vill betona någonting i den debatt. Som "emellertid", det är ju bara när man verkligen vill trycka på någonting i en intensiv diskussion.

Jag tycker också väldigt illa om anglicismer! En del blir bara fåniga, som "starta upp" "uppstarten" osv. Varför krångla till någonting som man kan uttrycka rätt enkelt? Men "spendera" har jag viss förståelse för ändå, även om jag inte gillar det. För det antyder (i mina öron) att man så att säga valde att lägga en del av sina tillgångar - tidstillgångar, gjorde av med tiden, prioriterade tiden, på att vara på landet eller vad det nu kan vara.

Många av de anglicismer som skorrar i mina öron kommer säkert att vara accepterade former om tio-tjugo år som du säger, då kommer vi att kunna slå upp dem i SAOL ...

Vet i sjutton vad man säger på svenska om comeback. MJ:s stora planerade ... gick om intet. Återkomst på scenen? Klumpigare. Men det måste finnas någonting. Speciellt stavningen är inte bra och hur tusan böjer man det på svenska?

Kram!

G: Ja, så jag sa till Anna här ovanför, mycket använder man ju bara i speciella situationer, inte direkt när man småpratar om ingenting. Skrift och debatter kan behöva speciella ord just för att nyansera, och det är väl då de flesta av de lite äldre och speciella orden kommer till heders.

Truddelutt sa...

Nä du är inte alls gammeldags!

Använda apostlahästarna sa jag bara för någon vecka sedan.

Till min glädje säger jag väl lite då och då. Kanske mer Till min STORA glädje då försås.

Dock änvänder jag ofta.
Tillbringare ännu oftare eftersom jag har just en Tillbringare med vatten vid tvn varje kväll (eller iaf på tvrumsbordet :))

Skamligt, Var och Starta använder jag oxå.

Måste kika in på listan och se vilka fler ord som finns med.

Ska kika in till dig ordentligt vid någon annat tillfälle. Nu väntar lunch. Tacos! Mmmmmm :)

Ha det gott!!
kramis

Marianne sa...

Truddelutt: Hej vännen! Jag har inte hunnit in till dig på evigheter, jag förstår inte för jag tycker att bloggläsandet tar längre tid nu än tidigare. Fast det kan det ju inte göra eftersom jag inte har lagt till några nya i bokmärkeslistan på länge. Ja, ja, sånt är livet.

Det finns en ännu längre lista nu, för det är tydligen många som har skickat in ännu fler ord efter den första artikeln. Kolla på DN:s hemsida så hittar du den. dn.se

KRAM!

Matildas fikarum sa...

Jag använder de flesta av orden och uttrycken i din lista. För mig känns de inte alls gammalmodiga, men så är jag ju en svenskspråkig fossil.

Marianne sa...

Matilda: Haha, ja men då är vi fler fossiler då!

Lullun sa...

Hej hej!

Ja, nu kan vi även hejas vid här på din blogg, då jag äntligen fått tagit mig tid att läsa i kapp mig. Satt en hel del igår kväll, men har som du märker inte hunnit att kommentera och heller inte läsa helt i kapp.

Vill bara säga att det var många ord och uttryck på den listan över utrotningshotade ord som jag i allra högsta grad använder än i dag. Och inte tycker jag nu jag är så gammal med mina 30 år. ;-) Fast det är klart; min syster brukar säga att jag låter lite som en svar-vit film från 40-talet ibland. *hihi* (Fast det tror jag inte är för just dessa uttrycken.)

Marianne sa...

Lullun: Heeej skulle jag ju skrivit till dig för länge sen! Ja det kom ju lite emellan som du vet.

Jag tror inte alls att du låter som en svart-vit film : ) Snarare att du pratar lite blandat med danska i så fall. Det krävs nog längre tid i utlandet för att ens språk ska bli gammeldags, tror jag. Men visst, man hänger ju inte riktigt med i alla nya ord och uttryck, det gör man inte. Tur att det finns tidningar på nätet så att man inte blir alldeles bakom : D

Kram!

Lullun sa...

Hihi, ja en del danska och norska blir det. Den norska delen har jag dock haft problem med helt sedan barnsben - oj, vad jag fick höra det när jag flyttade och böjade på gymnasiet och senare på Shalmers - eftersom jag kommer från ett hem där de två språken pratades om vartannat mest hela tiden. Det är ju dessutom svårt att skilja de två (och numera tre) språken åt, då de ju är så lika. Många saker kan man ju säga på alla språken, det betyder bara ingenting eller inte samma sak (eller bör sägas i en annan följd).

Min gammeldagsa svenska, som bryter igenom ibland, är inte heller något som är relaterat till min utlandsvistelse, utan det var mest som barn och i min ungdom som min syster skojretade mig för det (senare har det inte blivit så mycket, troligtvis eftersom vi numera ses så sällan). ;-)

Marianne sa...

Lullun: Aha, jag har nog inte fattat det riktigt att dina föräldrar är norska och danska! Man tar ibland alldeles för mycket för givet, som att dina föräldrar ska vara svenska bara för att de bor i Sverige. Och det trots att jag själv har en far från Indonesien!

Ja då förstår jag att det blir extra rörigt med de skandinaviska språken! Men det viktiga är ju att alla förstår varandra, och det är ju inga problem!

Kram!

Lullun sa...

Nejdå; jag har en norsk och en svensk förälder, så nu var visst jag otydlig.

Så de första dryga 20 åren av mitt liv har jag blandat ihop svenska och norska (också eftersom alla i mina svenska hemtrakter förstår båda språken, så har ingen uppmärksammat mig på att jag inte pratade ren svenska före jag kom till gymnasiet *hihi*).

Sedan har det så blivit danska inblandat i det hela sedan det att jag var ca 23 och numera pratar jag ju 100 % danska i min vardag, med undantag för det jag pratar med sonen. Då blir det ju dock inget komplicerat språk och han rättar mig såklart inte, utan han kan ju omöjligen lära sig bättre svenska än den jag lär honom (än så länge i alla fall). ;-)

Marianne sa...

Lullun: Aha! NU är jag helt med på noterna! Det var någonting sånt som jag tidigare hade för mig också, tror jag.

Du vet väl att Aaju kan se svenska barnprogram via Internet? http://svtplay.se/c/96251/barn

Det hjälper till enormt i språkinlärningen, tror jag.

Kram!

Lullun sa...

Ja, ibland rör jag till det för både mig och andra. ;-)

Tack för tipset! Vi har lite svenska dvd's som han ser - tror helt klart det hjälper. Speciellt eftersom han där lär sig att förstå andra sätt att formulera samma sak, vilket ju är viktigt när nu han bara hör svenska från mig. Tyvär betalar vi internet här per MB som man ser/downloadar (även om man alltså inte sparar det på datorn), och inte tiden man är på nätet, så det blir lite dyrt att se SVT och lyssna på radio. Men till lite smålyxiga kvällar så... ;-) Med nya kablarna från Island och Canada skulle det i alla fall vara tekniskt möjligt. Innan det hade vi bara satelitförbindelse som var såååå långsam att en 45 minuters TV-serie tog 2 timmar att se... :-)

Marianne sa...

Lullun: Aj, har ni så dyr Internet! Trist! Vi har ett tak, och om vi går över det får vi betala extra, men vi har aldrig kommit upp dit än, trots att vi ser en del på tv. Men du, om man streamar, blir det en massa MB då också? På SVT Play Prima är det streamat - tror jag.

Nu får jag inte den länken att funka hos mig just nu, men det ska vara: http://playprima.se/#|undefined|333|| enligt mitt bokmärke.

Kram!